Dimas Gomez’s

55 11 9117 3704 dimasgomez@gmail.com

Archive for the ‘Cultura Indiana, Yoga e Sânscrito’ tag

Veganismo como caminho espiritualista para a Não-violência

Palestra proferida na Loja Liberdade, filiada à Sociedade Teosófica no Brasil.

Todos os grandes mestres enfrentaram duras realidades. A espiritualidade se manifesta nas nossas ações no mundo e é nas escolhas que a sabedoria aparece. A exposição demonstrará como o consumo consciente, o veganismo e uma postura ecologicamente correta são pilares fundamentais desse caminho, através de uma nova ética para o século 21. Esboçará também os conceitos relativos aos Direitos Animais que devem sustentar nossa importante interação com as demais espécies e alguns resultados dessa prática simples.

Palestrante: Dimas Munhoz Gomez.

Yogasutras de Patanjali, tradução bilíngüe de Carlos Eduardo Gonzales Barbosa

Clique para baixar - Capa dos Yogasutras de Patanjali, na trad. bil. de Carlos Eduardo G. Barbosa

Baixe aqui (.pdf ~556KB). Esse arquivo é fornecido pelo Yoga Fórum no fim da página deste link (mantido pelo tradutor). Por favor, visitem!

O professor Carlos Eduardo Gonzales Barbosa liberou uma versão .pdf da incrível tradução bilíngüe dos Yogasutras de Patanjali, o livro fundamental do Yoga, escola filosófica ortodoxa indiana. Os Yogasutras (sutra significa aforismo) foram compilados por Sankhyas (outra das seis escolas filosóficas ortodoxas indianas) que, segundo se diz, estudaram o Yoga por gerações. O livro resume em quatro padas (patas) toda a essência do Yoga. O livro é datado do século 8 até pelos mais céticos e nos encaminha para um Yoga íntegro e unificado. Afinal, só existe um Yoga. Eu tenho um baita yoga por falar e praticar o Yoga.

A fabulosa tradução do Carlos Eduardo foi produzida para seus alunos do curso de formação de professores de Yoga, do Instituto Narayana. A linguagem é direta, sem dúvidas inúteis, bem diferente das outras traduções, com explicações na dose e nos lugares certos. Dá pra entender o texto e se inspirar sem leitura inútil. Direto ao ponto. A eficácia da tradução se aproxima da transcriação prescindindo de neologismos.

Se vale a pena citar outra versão disponível online, conheço a da Lílian Gulmini, atual professora de Sânscrito da USP, mas apenas como referência. É outra tradução extensa e confusa, que mais confunde que explica. Não li inteira, though. O link. Um estudo, não uma tradução.

A tradução dos Yogasutras de Patanjali de Carlos Eduardo Gonzales Barbosa é um livro de cabeceira. Antigamente, vivia repassando minha cópia e comprando uma nova na Loja Liberdade (da Sociedade Teosófica no Brasil), meu home sweet home filosófico-religioso. Agora o livro já está todo marcado e despencando e a edição está esgotada.

O Carlos, entretanto, parece interessado em republicar em 2009. Torçamos.

[Obs: Ainda não sei se vou abolir o trema. Não gosto de escrever "bilíngue" e nem Machado - o Papa - vai me obrigar. Não sou contra a evolução das coisas, uma Reforma Ortográfica inteligente, a integração da família lusófona, mas ninguém manda na minha pena. Deixo pingar dois discretos pontinhos então. E ai de quem.]

YogaFórum – Yoga e Cultura Sânscrita

Por Dimas Gomez.

Eu já deveria ter mencionado YogaFórum. Mea culpa. É referência em cultura indiana, Sânscrito e Yoga. Desenvolvido pelo Carlos Eduardo, o mesmo que vai fazer a Viagem à Índia Mística no fim do ano. É um especialista, um professor, um interessado e acima de tudo um amante desses temas. E o conteúdo é uma pérola. Recomendo o RSS.

Yogafórum - Yoga e Cultura Sânscrita

Viagem à Índia Mística

O meu caro Carlos Eduardo está preparando mais uma viagem à Índia. Para quem não conhece o amigo, adiciono ao final uma pequena descrição. Brevemente, leciona na Escola de Formação de Professores de Yoga Instituto Narayana e é um grande conhecedor de cultura indiana. Atualmente desenvolve o YogaFórum.

Acessem o site: www.econsintonia.com.br/indiamistica

Viagem à Índia Mística

Carlos Eduardo G. Barbosa:

Experiência profissional e objetivos de carreira:
Minha carreira teve seu início no mercado editorial, em 1972, e com Publicidade. Dou aulas de Cultura da Índia e Língua Sânscrita desde 1982, para professores de Yoga.

Habilidades e especializações:
Minha maior habilidade é a redação, de qualquer espécie (publicitária, jornalística, legislativa, literária). Adoro escrever, mas também tenho grande facilidade para ensinar.

Agradecimentos pelo tema "The Journalist" ao designer Lucian E. Marin produzido para o WordPress.